L’Aleph

L’incandescente mattina di febbraio in cui Beatriz Viterbo morì, dopo un’imperiosa agonia che non si abbassò un solo istante al sentimentalismo né al timore, notai che le armature di ferro di piazza della Costituzione avevano cambiato non so quale avviso di sigarette; il fatto mi dolse, perché compresi che l’incessante e vasto universo già si separava da lei e che quel mutamento era il primo di una serie infinita. Cambierà l’universo ma non io, pensai con malinconica vanità; talora, lo so, la mia vana devozione l’aveva esasperata; morta, potevo consacrarmi alla sua memoria, senza speranza ma anche senza umiliazione.

L’Aleph, Jorge Luis Borges, traduzione di Francesco Tentori Montalto, Feltrinelli, p. 184 (6.50 euro)

<

1 Commento

  • tonino75 Reply

    8 novembre 2011 at 14:54

    Semplicemente geniale il buon Jorge Luis, un maestro.

Lascia il tuo commento

Login

Welcome! Login in to your account

Remember me Lost your password?

Lost Password